西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 225|回复: 8
收起左侧

请教!

[复制链接]
发表于 2008-5-22 11:34:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
请高手帮忙翻译一下下面几句话。谢谢!
1.你什么学历?
2.我本科学历,专业是。。。。
3.我之前在国内有一家公司,向世界各地出口。。。产品。
很难想象像我这样的西班牙文水平今天还收到一西班牙公司的面试电话。
各位帮帮忙。别的我都能手舞足蹈地应付一下,这几句话我想说的标准点。谢谢了!
 楼主| 发表于 2008-5-22 11:37:59 | 显示全部楼层
对了,还忘了一句:
1.你们公司是什么类型的企业,经营什么业务?
2.我的主要工作是什么?
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 11:49:24 | 显示全部楼层

回复 1# 的帖子

1.Educación y formación
2.Soy licenciadoen
3.Estaba trabajando en una empresa de exportaciones de ... productos.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 11:52:54 | 显示全部楼层

回复 2# 的帖子

1.你们公司是什么类型的企业,经营什么业务?
?Qué tipo de empresas, a qué es dedican?

2.我的主要工作是什么?
Mi principal trabajo es...(我的主要工作是。。。)不是问句。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-22 12:51:45 | 显示全部楼层

回复 3# 的帖子

谢谢你的回复。
不过我怎么查字典,licenciado是硕士的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-22 12:56:20 | 显示全部楼层

回复 3# 的帖子

还有个问题,Que tipo de  empresas, 这里为什用de ,为什么不用es?而a que es dedican?中为什么又用es?
谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 14:03:52 | 显示全部楼层

回复 6# 的帖子

tipo de empresa意为公司的类型
es dedican是个动词,原型为dedicarse。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 14:04:28 | 显示全部楼层

回复 5# 的帖子

在这里licenciatura 是本科。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 14:05:47 | 显示全部楼层
具体是不是跟国内的本科一样,我也不清楚。我在这里就是读的licenciatura.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-5-18 05:53 , Processed in 0.013936 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表