西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 436|回复: 1
收起左侧

Y le ha valido la reelección.

[复制链接]
发表于 2013-10-19 19:34:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 puravidaXH 于 2013-10-20 02:16 编辑

下面这段话是对一段新闻的评论。新闻讲:Sergio Cabral Filho,巴西里约热内卢州长
(gobernador de Rio de Janeiro de Brazil) 派军队进驻平民窟,赶走贩毒集团。

Ocupar las favelas es el centro de su política de gobierno... y le ha valido la reelección.

意思是说:控制贫民窟是他州正攵府政策的中心,也是他能够被选上的主要原因。
我想换一种更好理解的方式,是用:

[Éste] ha valido la reelección para él
还是 [Éste] ha valido la reelección por él
还是 [Éste] ha valido la reelección a él

发表于 2013-10-19 23:21:40 | 显示全部楼层
最好理解的方式是 le ha valido la reelección
可以说[Esto] ha valido la reelección para él,  le ha valido la reelección


这儿valer有第三点的意思:
http://www.wordreference.com/definicion/valer

评分

参与人数 1银子 +150 收起 理由
salvor + 150 给力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-5-23 05:49 , Processed in 0.013533 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表