西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 笑熬浆糊
收起左侧

浆糊学西语之--课堂练习和作业(2013.09)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-10-14 11:48:23 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2013-10-16 23:55 编辑

11-10-2013 上课学习

Pretérito indefinido: verbos regulares  过去式:规则动词(变位)
第一变位动词ar结尾,去掉ar加:
é, aste, ó, amos, asteis, aron
第二变位动词er, ir结尾,去掉er, ir加:
-í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron
例如:
Trabajar==trabajé, trabajaste, trabajó, trabajamos, trabajasteis, trabajaron.
Comer==comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron.
Vivir==viví, viviste, vivimos, vivisteis, vivieron.

2).反身动词  例如:
Lavarse==me lavé, te lavaste, se lavó, nos lavamos , os lavasteis, se lavaron.

atención 注意:
dar 给> -d-i, d-iste, d-io, d-imos, d-isteis, d-ieron.

verbos en -car: sacar (取出,拿出,拔出) saqué, sacaste, sacó, sacamos, sacasteis, sacaron.
explicar 解释
tocar 触摸,碰
acercar 使靠近 放近 走近

verbos en -zar: empezar (开始,着手) empecé, empezaste, empezó, empezamos, empezasteis, empezaron.
comenzar 开始
recomenzar 重新开始

verbos en -gar: llegar (到达,抵达) llegué, llegaste, llegó, llegamos, llegasteis, llegaron.
pagar 支付,偿还,缴纳




练习:
Ayer me levanté a las 8, mi hijo se levantó también (levantar起床)
me duché, él se duchó (duchar淋浴)
me peiné, él se peinó(peinar梳妆)
me vestí , mi hijo se vistió (vestir穿衣)
yo desayuné, él desayunó(desayunar吃早餐)
Yo cogí(coger拿,取) la mochila
salí(salir离开)de la casa, fui(ir去)al colegio, estudié(estudiar学习)español , leí(leer阅读) un libro, escribí(escribir写) ejercicios

待续。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-14 22:22:43 | 显示全部楼层
Vivir==viví, viviste, vivió...
me peiné, él se peinó(peinar梳妆)
salí(salir离开)de la casa
leí(leer阅读) un libro
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-17 00:52:56 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
Pretérito indefinido: verbos irregulares
过去式 不规则动词(常用)

decir (说,讲, 告诉...)dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.*

estar (在,存在,位于,处于,正在...)estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron.

haber (有,存在,必须,应该...) hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron.

hacer (做,干,产生,充当,作为...)hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.

poder (能,能够,可以,可能,也许...)pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.

poner (放,摆,安置,写上...) puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron.

querer(要,想,希望,爱,喜欢,需要,要求,愿意?...)quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron.

saber (知道,得知,会,善于...)supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.

tener(有,拥有,持有,含有...)tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.

traer (带来,携带,引来,招致,引起,惹起...)traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron*

venir (来,来到,来临,到...)vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron.

ver (看见,看到,发觉,查看,看望,看作...)vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron.

常用共同不规则变化的动词:
pedir (请求,要求,恳求,需要,乞讨,问...)pedí, pediste, pidió, pedimos, pedisteis, pidieron.

seguir (跟随,继续,追随,紧接着...)seguí, seguiste, siguió, seguimos, seguisteis, siguieron.

sentir (感觉,觉得,感受,认为,以为,体会...)sentí, sentiste, sintió, sentimos, sentisteis, sintieron.

点评

赞: 5.0
rmj
赞: 5
  发表于 2013-10-17 23:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-22 00:21:27 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
(西语老师10月15日〜10月25日缺课)
自己复习
过去式--不规则动词变位 (常用):
Formación del pretérito indefinido: verbos irregulares
•Segunda persona de cortesía (usted, ustedes) y tercera persona ( él, ella, ellos, ellas) irregulares.
-verbos en e + consonante(s)+ir
ped-ir(请求,要求,恳求,需要,乞讨,问.) ped-í , ped-iste , pid-ió , ped-imos , ped-isteis , pid-ieron
Otros: mentir(撒谎,说谎),preferir(宁可,宁愿,更喜欢),seguir(跟随,继续,追随,紧接着...) ,sentir(感觉,觉得,感受,认为,以为,体会...),divertirse(享受)
La semana pasada le pedí dinero a Nuria.
Pepi y Lolo se divirtieron mucho en mi fiesta.   

Verbos en o + consonante(s)+ir
dorm-ir(睡觉): dorm-í , dorm-iste , durm-ió , dorm-imos , dorm-isteis , durm-ieron
mor-ir(死亡 ,结束,终止):mor-í , mor-iste , mur-ió , mor-imos , mor-isteis , mur-ieron.
Los niños durmieron diez horas anoche.
La madre de Clara murió hace dos meses.

-Verbos en vocal +er/ir
le-er:( 阅读)le-í , le-íste , le-yó , le-ímos , le-ísteis , le-yeron.
ca-er:(落下,掉落,摔倒,脱落,下垂) ca-í , ca-íste , ca-yó , ca-ímos , ca-isteis , ca-yeron.
construir:(建立) constru-í , constru-iste ,constru-yo, constru-ímos, constru-ísteis, constru-yeron.
creer: (相信)cre-í,  cre-íste,  cre-yó, cre-ímos, cre-ísteis, cre-yeron.
destruir:(破坏) destru-í, destru-íste , destru-yó, destru-ímos, destru-ísteis, destru-yeron.
huir:(逃跑) hu-í, hu-íste , hu-yó, hu-ímos, hu-ísteis , hu-yeron.
incluir : (包括)inclu-í , inclu-íste ,inclu-yó , inclu-ímos , inclu-ísteis , inclu-yeron.
oír(听) : o-í,  o-íste ,  o-yó,  o-ímos ,  o-ísteis , o-yeron.
El verano pasado una tormenta destruyó la iglesia del pueblo.
Los gatos huyeron cuando vieron al perro.

-verbos en -ducir --> -uj-
conducir:(带领,驾驶,导向,指挥...) conduje, condujiste, condujo, condujimos, condujisteis, condujeron.
producir:(生产,出产,制造,创作...) produje, produjiste, produjo, produjimos, produjisteis, produjeron.
traducir:(翻译,表达,表示,解释,说明)traduje, tradujiste, tradujo, tradujimos, tradujisteis, tradujeron.

ir / ser : fui , fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron.

点评

赞: 5.0
rmj
赞: 5
  发表于 2013-10-22 10:14
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-27 00:39:13 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2013-10-29 23:00 编辑

10月25日 新来一位代课老师,继续练习过去式,自己编〜〜

Ayer terminé(结束) la clase,después fui(去) a mi tienta,abrí (打开)la puerta de tienta, empecé(开始) a trabajar// empecé el trabajo, limpié(清洁)una mesa, fregué el suelo, colgué(挂 ) las cosas, entró(进入)un cliente joven ,buscó(寻找)una maquinilla de afeitar, pidió una más barato, quiso una mejor y más bonita, yo dije :"no hay, lo siento". El cogió una cosa y huyó afuera, se cayó en la calle, oí que lloraba,creí que le doliá (algo), pregunté :"¿qué pasó?"   Necesitó ayuda,yo llamé un ambulancia.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-27 09:38:33 | 显示全部楼层
Ayer terminé la clase, después fui a mi tienda, abrí  la puerta de la tienda, empecé a trabajar/ empecé el trabajo, limpié una mesa, fregué el suelo, colgué las cosas, entró un cliente joven ,buscó una maquinilla de afeitar, pidió una más barata, quiso una mejor y más bonita, yo dije: "no hay, lo siento". Él cogió una cosa y huyó afuera, se cayó en la calle, oí que lloraba,creí que le dolía (algo), pregunté: "¿qué pasó?"   Necesitó ayuda,yo llamé una ambulancia.

点评

谢谢拉法!谢谢你这么细心的指教,连标点符号都帮我改正了,我很感动,谢谢你! 我在练习本上重新抄写一遍。  发表于 2013-10-29 23:47
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-11-7 15:30:08 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2013-11-13 01:26 编辑

11月4〜6日 课文

Fábula "EL PASTOR MENTIROSO"
Había una vez un pastor muy bromista y mentiroso. Todos los días, cuando regresaba a su casa, después de haber llevado a pastar a su rebaño, entraba corriendo en el pueblo gritando:
-¡Viene el lobo! ¡Viene el lobo!
Al oír los gritos, todos los habitantes se metían en sus casas muertos de miedo.
Y allí encerrados se quedaban hasta que oían de nuevo al pastor:
-¡Ja,ja,ja! ¡No es verdad! ¡Sólo era una broma! Tontos!
Y todos los días los habitantes del pueblo miraban malhumorados al pastor que siempre se alejaba riéndose.
Todos los días ... Hasta que... ¿Sabes qué pasó?. Un día, como tantos otros, el pastor volvió corriendo al pueblo. Gritaba tanto o más que en otras ocasiones:
-¡Viene el lobo! ¡Viene el lobo!
Pero esta vez corría más deprisa de lo normal y gritaba también más fuerte de lo normal...Sin embargo, los vecinos del pueblo no le hicieron ni caso, hartos ya de que el pastor les hubiera engañado tantas veces...
Y ¿Sabes cómo terminó todo? ¡Claro! Esta vez sí que fue verdad que venía el lobo. Y como nadie del pueblo le hizo caso, el pastor se quedó sin ovejas, pues el lobo se las comió todas.


Comprendió de la lectura
¿Qué dice el texto?
1.) ¿Qué hace el pastor todos los días después de llevar a pastar su rebaño?
- Entraba en el pueblo gritando:"¡Viene el lobo! ¡Viene el lobo!"

2.)¿Cómo reaccionan los habitantes del pueblo al oír sus gritos?
- Se metían en casa muertos de miedo.

3.)¿Por qué el pastor siempre se aleja riéndose?
- Porque siempre les hacia bromas.

4.)¿Por qué un día los habitantes del pueblo no le hicieron ni caso?
- Porque los habitantes estaban hartos de que les engañara.

5.)¿Qué expresiones del texto indican que aquel día era distinto de los demás?
- Corría más deprisa de lo normal y gritaba también más fuerte.

6.)¿Al final, ¿qué ocurrió con las ovejas?
- El lobo se comió las ovejas.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-7 22:09:53 | 显示全部楼层
Porque siempre los hacia bromas->Porque siempre les hacia bromas
也可以说Porque siempre les gastaba bromas
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=693997

点评

谢谢拉法〜〜!^_^  发表于 2013-11-8 10:03
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-8 10:18:38 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-11-13 02:33:25 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2013-11-8 09:18
还有: el lobo se comió las ovejas
http://www.xihua.es/thread-399689-1-1.html
http://www.xihua.es/th ...

谢谢rmj老师! 你的点点滴滴感动着我,看到你给我的连接了,非常感谢!

复制一个过来存放:

本帖最后由 答案 于 2012-11-29 19:00 编辑

这是以前一个会员整理出的Se的七种用法,应该对你有用.
Se 的7种用法如下
1.   替代le / les。 用法:间接受词。 例子:
a.    Yo le di el libro / Yo se lo di
b.    ¿Le has dicho lo que sabías a la policía? Si, se lo dije.
2.   自复代词。用法:直接受词或者间接受词。例子:
a.    La niña se peina (自复句子, 直接受词)
b.    La niña se lava la cara (自复句子, 间接受词)
3.  增强动词的意思。例子:
a.    Juan comió tres platos de arroz / Juan se comió tres platos de arroz
b.    Fue de repente / Se fue de repente.
4.   相互代词。用法:直接受词或者间接受词。例子:
a.    José y Juan se escriben emails (相互代词, 间接受词)
b.    José y Juan se besan (相互代词, 直接受词)
5.   自复动词里的代词。 例子:自复动词(Arrepentirse, suicidarse)
a.    Juan se arrepiente de haberse casado
b.    Como Juan se arrepiente de haberse casado, se toma la molestia de subirse al tejado para suicidarse
6.   无人称句子里的代词 /无人称代词。 例子:
a.    En McDonalds se come mal
b.    En Carrefour se vende pan
7.   自复被动式。例子:
a.    Se venden casas (casas 是主语)

为什么不是Se compran?
因为无人称句子里面的动词用单数,就像上面第六个列子一样。
不过这个句子也可以将Se理解成Pasiva refleja的作用,就是上面的第七种,强调被动,这样Ropa就是整个句子的主语,当然要用单数,如果是复数,要说Se compran ropas en el centro.

点评

赞: 5.0
赞: 5
  发表于 2013-11-13 02:47
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-13 03:01:17 | 显示全部楼层
浆糊姐 你能记下多少啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-13 03:08:57 | 显示全部楼层
读书是免费的么~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-11-21 00:30:56 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2013-11-21 00:19 编辑

20-11-2013
EL PRIMER AMOR 初恋
1. Los siguientes datos están sacaos de un libro titulado "Crónica del Alba", de Ramón J.Sénder. Lee el texto con atención:
以下的资料来自RamonJ.Sénder的一本题为“回忆黎明”/"黎明记事"的书。请仔细阅读本文:  

Él se llamaba Pepe y ella,Valentina. Vivían una pequeña aldea aragonesa en los años anteriores a la Guerra Civil española. Él tenía diez años y ella era un poco menor. Pepe pertenecía a una buena familia del pueblo, con bastante dinero. Tenía muchos hermanos. Él era el mayor de los chicos, aunque tenía una hermana tres años mayor que él. Se llevaba muy mal con una de sus hermanas pequeñas, Maruja. Su padre era muy severo, pero su madre era muy cariñosa y lo quería mucho. Él era un chico listo, pero bastante travieso y revoltoso. Siempre llevaba las rodillas sucias. No le gustaba mucho estudiar y tenía mucha imaginación y, a veces, leía poemas de Bécquer. Le encantaban los gatos. Mosé Joaquín, el cura del pueblo, le daba clases para poder entrar al año siguiente en un colegio de Zaragoza. Pepe quería ser pobre de mayor para así poder vivir tranquilo con Valentina. Él y su familia solían pasar las vacaciones en un antiguo castillo construido por sus antepasados. Valentina era la hija menor del notario del pueblo. Era una niña morena, con el pelo muy negro recogido en dos trenzas sobre la cabeza. Era muy dulce y buena. Tenía una hermana bastante mayor que ella, rubia y muy guapa, pero no se llevaba muy bien con ella.  

他的名字叫佩佩和她瓦伦蒂娜。他们居住在阿拉贡的一个小村庄,在西班牙内战*几年之前。他10岁,她比他小一点。佩佩属于小村庄高贵的家庭*(家里)有很多钱。他有许多兄弟。他是最年长的男孩(长子),但他有一个姐姐,比他大三岁。*她与她的一个小姐妹相处很坏,(名叫)马鲁哈。他的父亲是非常严格的人,但他的母亲很宝贝、很疼爱他。他是一个聪明的孩子,但非常顽皮和淘气。他总是弄脏膝盖。他不是很喜欢学习,(但)有很多的想象力,有时阅读巴凯尔的诗。他很喜欢猫咪们。霍金牧师 ,村里的牧师,教他课程,为了可以在下一年进入萨拉戈萨的一所学校。佩佩希望自己是穷人,为了可以与瓦伦蒂娜平静的生活。他和他的家人去度假,在他们的祖先修建的一个古老的城堡里。瓦伦蒂娜是村里公证员最小的女儿。她是一个黑人(黝黑的)女孩,头发很黑,扎着两根辫子,非常甜美。她有一个姐姐,比她年长很多,金发碧眼,非常漂亮,但与她相处得不是很好。来自: iPhone客户端
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-11-21 00:53:51 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
huofenghuang 发表于 2013-11-13 02:01
浆糊姐 你能记下多少啊~~

我只能学一点算一点,浆糊脑袋笨,记归记,忘记比记住多,晕死〜〜,只能是一遍一遍再一遍〜〜
我在附近社区学校办的免费的学习班里学习,一个礼拜就三天,每天一个小时,今天老师对我说有可能会取消这个班,因为学员们不按时来上课,从开始报名的22个人,到现在就剩下我和另外两人,一共三个人在学。 老师问我能不能找学员进来一起学,如果找不来更多的学员,这个班级有可能会被取消。  汗啊。。。你住哪里?有兴趣过来学习么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-21 01:02:23 | 显示全部楼层
en los años anteriores a la Guerra Civil española在西班牙内战几年之前(不是多年)
buena familia del pueblo小村庄高贵的家庭
Se llevaba muy mal con una de sus hermanas pequeñas 他与他的一个小姐妹相处坏
Mosén Joaquín. Mosén 是牧师的称呼
http://www.wordreference.com/definicion/mos%C3%A9n
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-11-21 01:07:41 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2013-11-21 00:02
en los años anteriores a la Guerra Civil española在西班牙内战几年之前(不是多年)
buena familia del  ...

晕〜,rmj老师!你这么快速啊? 我还在琢磨句子, 你太厉害了 〜〜^_^〜〜
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-11-29 01:29:14 该贴发自手机用户 | 显示全部楼层
27-11-2013
Cambia el texto al pasado con el verbo en el tiempo correcto. Recuerda que las descripciones o las circunstancias irán en Pretérito Imperfecto, mientras que las acciones irán en Pretérito Indefinido.

" Son dos chicos muy jóvenes. Estudian juntos en el instituto. A él le gusta la chica, pero ella no parece hacerle caso.
Es el cumpleaños de ella y por eso organiza una fiesta, pero no lo invita, quizá porque no lo conoce bien. Él decide entonces colarse.
Espera la oportunidad detrás de la esquina.
Algunos invitados entran y otros salen y, en medio del barullo y la confusión, él consigue entrar.
Es una fiesta muy bonita. Hay coca-cola y algunas cosas de comer. También hay luces de colores. Muchas de las invitadas son chicas guapas, pero ninguna está sola. El chico la ve pasar y se esconde : está muy guapa y lleva un traje transparente, muy provocativo.
De pronto, ella le ve; el flechazo es instantáneo y finalmente, ella cae en sus brazos".


Eran dos chicos muy jóvenes. Estudiaban juntos en el instituto. A él le gustaba la chica, pero ella no parecía  hacerle caso.
Era el cumpleaños de ella y por eso organizó una fiesta, pero no lo invitó, quizá porque no lo conocía bien. Él decidió entonces colarse.
Esperaba la oportunidad detrás de la esquina.
Algunos invitados entraban y otros salían y, en medio del barullo y la confusión, él consigue entró.
Era una fiesta muy bonita. Había coca-cola y algunas cosas de comer. También había luces de colores. Muchas de las invitadas eran chicas guapas, pero ninguna estaba sola. El chico la vio pasar y se escondió: estaba muy guapa y llevaba un traje transparente, muy provocativo.
De pronto, ella le vio; el flechazo era instantáneo y finalmente, ella cayó en sus brazos".
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-6-4 22:20 , Processed in 0.018894 second(s), 13 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表