笑熬浆糊 发表于 2021-3-19 16:58:18

19 de marzo LAS DOS RANAS

本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-3-19 23:37 编辑

    Era un verano muy seco y dos ranas amigas iban de un lado a otro en busca de agua. Si no aparecía pronto un charco morirían sin remedio.
   Por suerte, encontraron un pozo muy profundo donde poder buscar agua.
   - Zambullámonos -dijo una de ellas.
   - Espera -dijo su compañera-. Este pozo no tardará en secarse y entonces ¿cómo saldremos de él?
   Su amiga hizo caso, pues pensó que podrían morir, y finalmente no se metieron en el pozo. Por fortuna, poco después llovió y se formaron muchos charcos.
   Antes de hacer algo, hay que pensar los pros y los contras.

remedio:补救,解决办法
pro:益处,好处

3月19日
两只青蛙
    那是一个非常干燥的夏天,两只青蛙是好朋友,她们到处去找水。如果没有很快出现水塘,她们将无药可救。
   幸运的是,她们发现了一口很深的井,可以在那里寻找水。
   其中一位说:“我们跳进去吧。”
   “等等,”她的同伴说。这口井很快就会枯竭,然后,我们将如何跳出来呢?
   她的朋友听从她,因为她认为她们可能会死,最后她们没有进入井中。幸运的是,在不久之后就下雨了,形成了许多水坑。
   在做事之前,必须考虑它们的益处和害处。

rmj 发表于 2021-3-19 21:50:45

这里ir de un lado a otro是到处走走, 左来右去。
hacer caso 听她说。请看第14点:
https://www.wordreference.com/definicion/caso

笑熬浆糊 发表于 2021-3-20 00:40:10

rmj 发表于 2021-3-19 20:50
这里ir de un lado a otro是到处走走, 左来右去。
hacer caso 听她说。请看第14点:
https://www.wordrefe ...

谢谢拉法!辛苦你了。
页: [1]
查看完整版本: 19 de marzo LAS DOS RANAS