笑熬浆糊 发表于 2021-3-13 14:27:24

13 de marzo EL ELEFANTE BLANCO

本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-3-15 00:07 编辑

   En la manada de elefantes nació un elefante blanco. Los demás lo consideraron una desgracia porque era diferente a los demás. Aunque era muy inteligente, lo despreciaban por su color.
   Un día, el jefe de la manada cayó en una trampa tendida por unos cazadores. El elefantito blanco lo salvó y el jefe, agradecido, le nombró su primer lugarteniente.
   Todos comprendieron que hay cosas más importantes que el color de la piel.
   No juzgues a nadie por el color de su piel.

considerar:考虑,衡量,认为,
desgracia:不幸,厄运,灾祸,不优雅
despreciar:轻视,藐视
trampa:陷阱,圈套,罗网
tendida:铺开的,展开的,设置的
nombrar:任命
lugarteniente:代理人,代理职务者
juzgar:判决,审判,判断,评定。


3月13日
白象
    在大象群中诞生了一只白象。其它大象们认为他是一个耻辱,因为他与其它大象不同。尽管他很聪明,但大家鄙视他的肤色。
   一天,群里的首领掉进了一个猎人设置的陷阱中。小白象救了他,首领感激不尽,任命他为中尉( /副官/代理人/接班人?)
   大家都知道,还有比肤色更重要的东西。
   不要用他们的肤色来判断任何人。

rmj 发表于 2021-3-14 21:50:47

Los demás不是其他大象吗?
desgracia这里也许不是灾祸的意思。
下面的5楼-7楼解释得好:
https://forum.wordreference.com/threads/desgracia.3739144/
页: [1]
查看完整版本: 13 de marzo EL ELEFANTE BLANCO