sihua258 发表于 2014-1-13 11:07:00

求翻译。

本人做百元店,现在和老外工人相处了

因为本人西语底子太差了,有些东西不能很好的沟通。

请教各位一下几句比较常用的西语:


求翻译:{:soso__14347937040236606360_1:}

1.你现在去各个货架熟悉一下东西的摆放位置,有乱的地方整理一下。


2.如果客人多的时候,你在里面整理的时候就要出来留意一下,


3.有客人要东西,你要帮忙带路指引一下。


4.累的时候,可以休息一下,坐一会儿,或者到外面抽一支烟。


5.现在是淡季,人很少。可以放松一下。


6.我西语很差,如果我讲话有错的地方,希望你能指正出来。

西华服务 发表于 2014-1-13 11:18:22

1.你现在去各个货架熟悉一下东西的摆放位置,有乱的地方整理一下。
Date una vuelta por los diferentes pasillos y familiarízate con las ubicaciones de cada producto. Si están descolocados, colócalos

2.如果客人多的时候,你在里面整理的时候就要出来留意一下,
Si estás dentro colocando cosas, y hay muchos clientestienes que salir a echar una ojeada

3.有客人要东西,你要帮忙带路指引一下。
Si un cliente te pregunta por algún producto, tienes que indicárselo

4.累的时候,可以休息一下,坐一会儿,或者到外面抽一支烟。
Si estás cansado, puedes tomar un descanso; bien sentándote un rato, o bien te echas un pitillo en la calle

5.现在是淡季,人很少。可以放松一下。
Ahora es temporada baja, hay muy poca gente. Puedes relajarte un poco

6.我西语很差,如果我讲话有错的地方,希望你能指正出来。
Mi castellano es muy malo. Si cometo algún error, espero que me puedas corregir

jiangcunrong 发表于 2014-1-13 13:20:30

有一个疑问?这么多如果,是不是要用虚拟语态啊??

rmj 发表于 2014-1-13 22:32:14

jiangcunrong 发表于 2014-1-13 12:20
有一个疑问?这么多如果,是不是要用虚拟语态啊??

不需要。可以用陈述式:
http://www.xihua.es/thread-282318-1-1.html
如果你想用虚拟语态(意思是假如,万一):
2.(假如/万一)如果客人多的时候,你在里面整理的时候就要出来留意一下,
Si estuvieras dentro colocando cosas, y hubiera muchos clientestendrías que salir a echar una ojeada
(假如/万一)客人多... ...

3.有客人要东西,你要帮忙带路指引一下。
Si un cliente te preguntara por algún producto, tendrías que indicárselo

4.累的时候,可以休息一下,坐一会儿,或者到外面抽一支烟。
Si estuvieras cansado, podrías tomar un descanso; bien sentándote un rato, o bien te echas un pitillo en la calle
6.我西语很差,如果我讲话有错的地方,希望你能指正出来。
Mi castellano es muy malo. Si cometiera algún error, espero que me pudieras corregir
页: [1]
查看完整版本: 求翻译。