请帮忙翻译
明天,我有事情要请假一天,用西语怎么说?谢谢回答! Mañana quiero pedir el día libre por asuntos personales quiero pedir unl día libre para mañana , por asunto personal 同意所有楼上的.补充下,正规请假的话主要分成4种:
- 年休假 me gustaría pedir/coger un día de vacaciones para mañana
- 事假 me gustaría pedir/coger un día de ausencia(justificada) para mañana por algo(asunto privado, mudanza, irse al médico, fallecimiento del algún pareinte, etc..)
- 病假/产假/工伤等 baja de enfermedad/maternidad o paternidad/accidente laboral
- 不带薪假期 excedencia(permiso no remunerado)
tonyonly2003 发表于 2014-1-8 17:27
同意所有楼上的.
补充下,正规请假的话主要分成4种:
- 年休假 me gustaría pedir/coger un día de vacacio ...
- 年休假 me gustaría pedir/coger un día de vacaciones para mañana Estoy de acuerdo
- 事假 me gustaría pedir/coger un día de ausencia(justificada) para mañana por algo(asunto privado, mudanza, irse al médico, fallecimiento del algún pareinte, etc..) Estoy de acuerdo
- 病假/产假/工伤等 baja de enfermedad/maternidad o paternidad/accidente laboral Estoy de acuerdo
- 不带薪假期 excedencia(permiso no remunerado) No estoy de acuerdo
Se denomina excedencia laboral, a la decisión que toma un trabajador de cesar su relación con una empresa durante un período en el cual se va a dedicar a otras tareas, incluso podrá trabajar en otra empresa si lo desea.
西华服务 发表于 2014-1-8 18:49
楼上说的没错, 我曾经申请过excedencia voluntaria por cuidado de familiares, 公司规定4个月起, 而且回来的时候公司也有权拒绝你回公司的申请. 那么翻译成停薪留职比较合适? 在这期间能给其他公司打工,这个我以前还真不知道. 做生意已经挺难,还收到假钞...
页:
[1]