勇敢向前 发表于 2013-12-25 23:52:31

求翻译,关于跟房东讲减房租的事情。

我们想跟房东说,虽然今年他给我们减了2次房租(一次100,第二次50)但这也是10年来第一回给我们减,之前我们生意还不错房租1000那样我们也还有一个人的工资,现在即使给我们700我们也只能勉强混口饭吃,虽然房东总说这么多年来房租都没按照生活指数给我们涨房租,可是现在经济这么差大家都减很多,像我们周围的一样的local以前也是1000现在大家都减到500左右了。
房东每次都说既然生意这么差 那你们关门还给我把。
我无语了,词穷了不知道怎么回了,郁闷!

勇敢向前 发表于 2013-12-25 23:54:21

请大家尽量帮帮忙,语意可能有点不通

墨、简 发表于 2013-12-26 00:04:28

没有不通,其实意思已经很明确了,房东认为他的店面就值这个钱,如果你们接受不了,他可以收回再租给别人的意思。
找不找翻译其实问题都不大了,


马德里陪同翻译。

paula 发表于 2013-12-26 00:38:45

我也找过老外房东谈过减租的事情,人家也是说这是最低价,再低我就没兴趣租给你们了。。我也是词穷了。。。。。。。。。= =。。。。。。。

rmj 发表于 2013-12-26 00:52:40

三个例子:
http://www.xihua.es/thread-442800-1-1.html
http://www.xihua.es/thread-426202-1-1.html
http://www.xihua.es/thread-378665-1-1.html

njoyspain 发表于 2013-12-26 11:46:34

Aunque ya nos has rebajado el alquiler dos veces este año (100€ la primera vez y 50€ la segunda vez) pero es la primera vez en 10 años que nos has rebajado el alquiler, y antes el negocio no iba mal, con el alquiler de 1000€ ganábamos paraun salario, pero incluso con 700€ nos llega escasamente para comer, aunque el dueño no nos ha subido al el alquiler acorde al IPC estos últimos años, la economía está muy mal, y el alquiler de los locales cercanos costaban antes 1000€ ahoran lo han rebajado a 500€.

勇敢向前 发表于 2013-12-26 16:06:44

哎,,还是失败了。嘴皮子磨破了也不减,气死。

njoyspain 发表于 2013-12-26 17:24:49

勇敢向前 发表于 2013-12-26 15:06
哎,,还是失败了。嘴皮子磨破了也不减,气死。

很抱歉,过几个月再谈一次吧
页: [1]
查看完整版本: 求翻译,关于跟房东讲减房租的事情。