chzhj86458129 发表于 2013-8-20 21:57:57

求翻译,有关法庭判决之类的

本帖最后由 chzhj86458129 于 2013-8-20 22:15 编辑

en el presente caso si bien existen motivos bastantes para estimar responsable criminalmente del DELITO de ESTAFA ,al detenido,de comdormidad con lo dispuesto en los articulos de la LEYde xxx procede decretar su LIBERTAD.
我想问的是,一开始他说的是 “确实存在足够的理由认为是诈骗罪”么? 红字部分应该是 判决为释放 吧???
然后就是 de comdormidad con lo dispuesto en los articulos de la LEY 这句 不懂

parte dispositivo:se acuerda la libertad de xxx con la obligacion de comparecer cuantas veces fuere llamado ante el JUZGADO que en su dia conozca de la causa , y cuantos cambios de domicilio verifique , significandole que el incumplimiento de tales obligaciones podria suponer la reforma de la presente resolucion , acordando en su lugar la prision provisional
蓝色部分究竟想说什么?橙色是说 不履行的话会改判么?

chzhj86458129 发表于 2013-8-20 22:04:33

Morito 发表于 2013-8-20 22:02
这个还真不懂,你确定你全部抄过来了么?
后面没有 Libertad provisional sin fianza? 之类的么? ...

后面没有了,只有LIBERTAD 大写加粗。。。

chzhj86458129 发表于 2013-8-20 22:10:13

本帖最后由 chzhj86458129 于 2013-8-20 22:12 编辑

Morito 发表于 2013-8-20 22:02
这个还真不懂,你确定你全部抄过来了么?
后面没有 Libertad provisional sin fianza? 之类的么? ...
我把其他部分也抄过来好了。
parte dispositivo:se acuerda la libertad de xxx con la obligacion de comparecer cuantas veces fuere llamado ante el JUZGADO que en su dia conozca de la causa , y cuantos cambios de domicilio verifique , significandole que el incumplimiento de tales obligaciones podria suponer la reforma de la presente resolucion , acordando en su lugar la prision provisional

chzhj86458129 发表于 2013-8-20 22:20:27

Morito 发表于 2013-8-20 22:11
de comdormidad con lo dispuesto en los articulos de la LEY 可以翻译成
根据法律书什么的第几页第几行。 ...

谢谢你了,我是觉得这单子真心有难度啊,看不懂的很多

答案 发表于 2013-8-20 22:41:04

En el presente caso si bien existen motivos bastantes para estimar responsable criminalmente del DELITO de ESTAFA,al detenido, de comdormidad con lo dispuesto en los articulos de la LEYde xxx procede decretar su LIBERTAD.
在现在这个情况(案件),虽然存在足够的理由(证据)去评断,判断在这件犯罪案的责任人,但是根据XXX法律的章节规定,决定释放被拘留者。
Si bien不是确实的意思,是虽然的意思,所以,虽然有足够的理由,但是根据XX法律还是判决给予拘留者自由。
parte dispositivo:se acuerda la libertad de xxx con la obligacion de comparecer cuantas veces fuere llamado ante el JUZGADO que en su dia conozca de la causa , y cuantos cambios de domicilio verifique , significandole que el incumplimiento de tales obligaciones podria suponer la reforma de la presente resolucion , acordando en su lugar la prision provisional
蓝色部分究竟想说什么?橙色是说 不履行的话会改判么?
这里说的是,虽然给予了XXX自由,但是只要法官召唤,XXX就必须要出庭,并且不允许改变住址(自己理解的) 如果不履行这些义务的话意味着现在这个判决(给予XXX自由)将会被重新裁定,取而代之的短期的监狱生活。

Atai94 发表于 2013-8-20 22:44:49

蓝色部分应该是说法院传呼你的时候你必须出现然后说你换住家的时候必须得通知他们 让他们知道你在哪里   橙色的你说对了

Atai94 发表于 2013-8-20 22:46:45

答案 发表于 2013-8-20 21:41
En el presente caso si bien existen motivos bastantes para estimar responsable criminalmente del DEL ...

:funk:你的确nb佩服

chzhj86458129 发表于 2013-8-20 22:55:03

答案 发表于 2013-8-20 22:41
En el presente caso si bien existen motivos bastantes para estimar responsable criminalmente del DEL ...

万分感谢,这就是最终的判决了。但好像是警镲局发起的,那是不是就算打官司打赢了也不会得到什么?如果想告酒吧店主诬告的话,打赢官司可以得到赔偿对吧?
事情就是,打老虎机赢了钱,店主就叫警镲说你作弊,店主没有任何证据,只是有位警镲是他的primo,所以认定作弊,然后就这样了,奇怪的是为什么没收手机,现金,医疗卡 ?而且还把居留卡折断了

chzhj86458129 发表于 2013-8-20 22:55:45

Atai94 发表于 2013-8-20 22:44
蓝色部分应该是说法院传呼你的时候你必须出现然后说你换住家的时候必须得通知他们 让他们知道你在哪里...

谢谢解答em4,事情还是到我这里了哈

答案 发表于 2013-8-20 23:01:22

我自己的理解是这个还不是最后的判决,虽然有比较多的理由,但是在没有最终将这个案子定性,最终确定责任人之前,先对拘留者给予释放,这是一般西班牙正攵府通常的做法,因为正攵府要拘留一个人在监狱里是需要很大的花费的。但是在这期间,一旦法官召唤,拘留者马上就得出庭。
不过由于没有看到别的东西,这些纯属自己理解。

答案 发表于 2013-8-20 23:04:03

chzhj86458129 发表于 2013-8-20 22:55
万分感谢,这就是最终的判决了。但好像是警镲局发起的,那是不是就算打官司打赢了也不会得到什么?如果想 ...

具体到法律的事情我不清楚,我自己个人的理解已经写在13楼了。不过只是自己的看法。

chzhj86458129 发表于 2013-8-20 23:05:12

答案 发表于 2013-8-20 23:01
我自己的理解是这个还不是最后的判决,虽然有比较多的理由,但是在没有最终将这个案子定性,最终确定责任人 ...

单子上就这些有用的了,其他的一堆讲法律第几条怎么怎么怎么

答案 发表于 2013-8-20 23:06:43

chzhj86458129 发表于 2013-8-20 23:05
单子上就这些有用的了,其他的一堆讲法律第几条怎么怎么怎么

你可以不理会我所说的,只是我自己的看法。

chzhj86458129 发表于 2013-8-20 23:17:22

答案 发表于 2013-8-20 23:06
你可以不理会我所说的,只是我自己的看法。

我觉得你理解的很对啊,现在这事看样子是要拖下去了,不知道什么时候能完结
页: [1]
查看完整版本: 求翻译,有关法庭判决之类的