jdgarfield 发表于 2010-1-22 08:56:26

楼主大好人呐~~泪奔中...(急冻的)

luleileilu 发表于 2010-2-24 04:41:20

辛苦了,楼主

Esperanza024 发表于 2010-2-27 10:15:35

太谢谢楼主了~~~

icetea 发表于 2010-3-30 12:37:49

回复 1# sl0701


    ddfdfdfd

福建老谢 发表于 2010-4-23 04:13:00

辛苦楼主了,资料非常有用。

kichole 发表于 2010-4-27 06:40:02

文件那些自己翻譯的不是不行嗎?

anlihui 发表于 2010-5-18 16:08:53

很有用,多谢了!

lolitazihanlov 发表于 2010-5-19 10:49:48

好东西!!但是lz,学习计划有错误哎

Rita.Qing 发表于 2010-5-29 08:22:05

谁有身份证翻译啊?

xiaoxiaocw 发表于 2010-7-16 03:58:59

有没有无犯罪证明的西文样本?

szjo 发表于 2010-9-2 11:38:35

这里确实好人多啊。。

qiong5yu 发表于 2011-4-3 14:09:18

取经取经~~~~~~~~

gcl_16 发表于 2011-7-8 16:39:00

可是认证的翻译需要公证处做啊,自己翻译不允许啊,不就那几个字嘛,收费也太高了。。而且毕业证的模板都基本一样吧,所以他其实也没翻译啥,只是帮你把名字等信息套上去,真黑。。

johnyanlei 发表于 2011-7-12 04:52:31

好东西啊,可惜之前没发现

nicolet 发表于 2011-11-24 18:47:30

几年过去了,有么有变化?

SOYREBECA 发表于 2012-2-5 15:55:19

感谢楼主分享!!!!

evva 发表于 2012-3-27 18:21:21

Gracias!

破碎的花苞 发表于 2012-6-12 18:23:12

顶!。。。。。。。。。。。。。

高小河 发表于 2012-6-26 04:17:02

非常谢谢 正在翻译中 请问那个
Director: (sello)
Centro de la Ense?anza superior
分别指的是什么呢 我的毕业证上写的是
校名:XXXXXXXX
校长:签字
还有证书编号

我是应该按着我自己的证书来翻译么

Charleston0707 发表于 2012-7-11 16:58:03

有户口本翻译吗?
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 常见的使馆联系文本以及各种材料的西文翻译,附加申请表